Not all his dogs are barking V. Orsinak köszönjük meg, szeretettel. Lelőhelye: Die Hard 3. Linkelnék videót is, de a cenzúra nem engedi, így itt a párbeszéd szövege az IMDB-ről:Zeus: Morning. John McClane: Good morning. Zeus: You having a nice day, sir? You feeling all…

Ritka, hogy egy ilyen oridzsinek hitt dologról kiderül, hogy angolul is kb. ugyanaz, csak szenvedő szerkezetben használják:(the) shit hits the fan

those who live in glass houses shouldn't throw stones...

Sg. is going to the dogs

Franella hívta fel a figyelmemet rá, ezúton is köszönjük meg neki! :)(S)he is way out of my leagueAktualitását pedig egy vígjáték adja... A fordítás szerintem indokolt ("Túl  jó nő a csajom"), mivel az eredeti kifejezés magyar megfelelőjéről senki nem asszociálna…

chicken shit

Saller

Címkék: english angolul saller bitch slap

2010.05.18. 09:40

bitch slap (using the palm), pimp slap (backhanding). Igeként, főnévként egyaránt használható.(Lelőhelye kommentlista volt, további variánsok itt) 

Fordított poszt. David Letterman műsorában hallottam, de eléggé frequently used. Viszont nem tudom, hogy van-e neki ízes magyar megfelelője, azon túl, hogy SKH... Tipp, valaki?

süti beállítások módosítása