Hol élsz te, barlangban?! (Traktorbelsőben)
Címkék: english angolul barlangban élsz live under a rock traktorbelsőben
2010.06.18. 10:00
What, you live under a rock?UPDATE: Hol laksz te, szatyorban?! - ezt a verziót ismeri és javasolja Orsi. Köszönjük!
Szállj magadba! (Nézz tükörbe!)
Címkék: english angolul szállj magadba get over yourself
2010.06.17. 10:01
Ízlések és pofonok... / Kinek a pap, kinek a papné...
Címkék: english angolul ízlések és pofonok kinek a pap to each his own no accounting for tastes
2010.06.16. 11:01
Nem zörög a haraszt, ha a szél nem fújja
Címkék: english angolul nem zörög a haraszt no smoke without fire
2010.06.15. 10:03
Like herrings in a barrel...(Bármily meglepő, tényleg így van. Woolf Orlandojában olvastam, de a google-check is megvolt.)
Nem most jöttem a falvédőről
Címkék: english angolul falvédő wet behind the ears born yesterday
2010.06.13. 11:05
El lehet haladni! (= húzz a 'csába)
Címkék: english angolul húzz el el lehet haladni jog on
2010.06.11. 23:09
Orránál fogva vezet + felültet
Címkék: english angolul felültet orránál fogva string along take for a ride
2010.06.10. 13:05
A legyet is röptében...
Címkék: english angolul legyet is röptében no muff too tough
2010.06.09. 14:05
droneMeglepő lehet, de többször fordul elő mint maga a droid (bár azt is használják). A drone jelentése inkább hajaz a mi droid kifejezésünkre (agyatlan biorobot, that is).
Fordított poszt: good on ya!
Címkék: angolul australian biztatás good on you gartuláció
2010.06.07. 10:02
Fordított poszt: fair dinkum!
Címkék: english angolul helyes australian fair dinkum
2010.06.06. 09:55
Egy seggel nem lehet két lovat megülni
Címkék: english angolul seggel egy lovat have cake
2010.06.05. 10:07
Parasztvakítás - avagy "Minden cigány a maga lovát dicséri"
Címkék: english parasztvakítás angolul dog and pony show
2010.06.04. 10:25
Nyilván így ebben a formában nem létezik, de van egy nagyon hasonló...To put on a dog and pony show (definíciók)
Mint amit a kutya szájából rángattak ki...
Címkék: english angolul kutya szájából rángattak cat dragged in
2010.06.03. 09:35
Megy ez mint az ágybaszarás (karikacsapás)
Címkék: english angolul ágybaszarás shit through a goose
2010.06.01. 11:35
goes like shit through a goose(Még Patton tábornok is szájára vette vala - sok mással egyetemben, szerintem tényleg lelkesítő beszéd, olvassátok el!)
ripoff or rip-off(Érdekes módon mind a kettőnek pontos megfelelője)As in lehúzós biznisz (mate, that biz was a huge ripoff) or a dallam egy sima nyúlás (hey, the main theme is a plain rip-off) UPDATE - a "lehúzás" használata terjengős szövegkörnyezetben:…
flack (--> to get flack) Merugye nem csak az F word létezik a világon...Lelőhelye: tecső (amikor Eddie még vicces volt)Definíció: UD
sg/ sy comes (goes/turns) full circle (innen)Ha már tegnap leírtam, akkor álljon itt az angol megfelelője is.(Bónuszként egy jóval ismertebb kifejezés: to run in circles = fölösleges köröket fut)
sg. comes alongEgyszerűen nem találok rá jobbat. Aki igen, ne kíméljen! Lelőhely: Eddie Izzard show (highly recommended bármely része): 'Just in case some HERBS come along' - "Ha esetleg pár gyógynövény is befigyel..."
Nincs ki mind a négy kereke
Címkék: english angolul németül nincs ki mind a négy kereke not all his dogs are barking
2010.05.23. 16:23
Not all his dogs are barking V. Orsinak köszönjük meg, szeretettel. Lelőhelye: Die Hard 3. Linkelnék videót is, de a cenzúra nem engedi, így itt a párbeszéd szövege az IMDB-ről:Zeus: Morning. John McClane: Good morning. Zeus: You having a nice day, sir? You feeling all…