pungent (pl. ITT)
(- Na, milyen az új kölni? - Fú, elég penetráns...
- So, howdya like my new cologne? - Arrgh... kinda... pungent. )
Még bottal sem piszkálnám meg!
Címkék: english angolul még bottal sem piszkálnám meg barge pole double bagger
2010.08.08. 12:32
I wouldn't touch him/ her/ it with a barge-pole/ ten-foot pole! (ld. ITT)
Egyszavas szinonímaként használható a skank, fokozáshoz a one/ two/ three bagger...
sausage dog
(Dachshund)
Nem aranyos? (De.)
french shower
Akkor csak lehet ebben a mítoszban valami... (lelőhely: pocskondiázós kommentlista, UD check is megvolt).
laying (a) cable
Hasonlóan a ventillátoroshoz, ez is univerzálisnak tekinthető... igen, abban az értelemben (is).
tramp stamp
Ó, igen, az a kis non-figuratív/ ugródelfines tetkó s.gg fölött...
Ld. még: California license plate, butt/ ass antlers. (UD rengeteg alternatívát fog kidobni, a fenti a legelterjedtebb, google-check alapján).
Ajándék, németül: Arschgeweih
love handles
Nem, nem a gyerekjáték, hanem a hastájéki kis röcögős, az. :)
ITT lehet jókat kacagni, valamint megtalálható a melltartó keltette kis hurkácskák miatti alak egyik "kedves" elnevezése is...
Aki pedig képes végigolvasni a wiki szócikket is, megtalálja a csípőnaciból előficcenő hurkák egyezményes angol nevét is... (Türelmetleneknek: muffin top - tényleg, magyarul van erre a speciális esetre így, külön szó?)
Keveri a szezont a fazonnal
Címkék: english angolul get the wrong end of the stick keveri a szezont a fazonnal
2010.07.27. 09:22
He got (hold of) the wrong end of the stick...
(Nem összekeverni a tegnapival! Bővebben a különbségről itt.)
Mindig ő húzza a rövidebbet
Címkék: english angolul rövidebbet húzza get the short end
2010.07.26. 09:03
He always gets the short end (of the stick).
(Metálosoknak még beugorhat a Shortest straw - been pulled for you, nekem is az rögzült, ám a fenti az eredeti kifejezés). Honnan jön c. fejtegetés.
idiot-proof (pl. itt)
Az idők végezetéig
Címkék: english angolul az idők végezetéig till kingdom come till hell freezes over
2010.07.24. 18:16
Till kingdom come / till hell freezes over.
(Egen, épp Depeche ment...)
Segget csinál a szájából
Címkék: english angolul talking out of your ass segget csinál a szájából
2010.07.16. 10:14
Talking/ speaking out of one's ass
(Na, szerdán pontosan ezt csinálta egy "kedves" hölgyike)
Ki korán kel, aranyat lel
Címkék: english angolul early bird catches the worm ki korán kel aranyat lel
2010.07.15. 10:45
The early bird catches the worm
(Weakest link c. műsorban hangzott el, ld. még ITT).
Kutyaharapást szőrével
Címkék: english angolul kutyaharapást szőrével hair of the dog
2010.07.14. 14:49
Hair of the dog (that bit you)
Kommentlistában láttam, google-check nyomán lásd ITT és ITT.
Fizet mint a katonatiszt
Címkék: english angolul spend like a sailor fizet mint a katonatiszt
2010.07.13. 20:03
Spend like a (drunken) sailor
(ez ment a BS-en is)
Több a pénze, mint az esze
Címkék: english angolul több a pénze mint az esze all dollars no sense
2010.07.04. 14:26
All dollars (and) no sense (UD és google-check is megvolt).
I'm all ears.
Defiance küldte ismét ezt az ausztrál gyöngyszemet, ezer hála érte!
FIGJAM = Fuck Im good, just ask me!
Kb. én vagyok az "eszetlennagykirály".
toilet humor
loose ends
Ledobja az agya az ékszíjat
Címkék: english angolul ledobja az agya az ékszíjat flying off the handle
2010.06.26. 15:36
flying off the handle (innen). Szinonímák tömkelege itt.
lazy bastard
(Mivel az voltam mostanság...)
Utolsó előtti
Címkék: english angolul németül utolsó előtti last but one vorletzte
2010.06.24. 13:45
the last but one
Igen-igen, ez bizony nem ugrott be elsőre, s inkább Deutsch-csekkoltam, mivel németül egyértelmű a fordítás...
Kerülgeti mint macska a forró kását
Címkék: english angolul kerülgeti mint macska a forró kását pussyfooting beat around the bush
2010.06.21. 13:33
Pussyfooting / beating around the bush
Stop beating around the bush. = Cut the crap.